-
1 die Augen niederschlagen
предл.общ. опустить глаза, потупить взорУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen niederschlagen
-
2 schamhaft die Augen niederschlagen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > schamhaft die Augen niederschlagen
-
3 niederschlagen
niederschlagen I vt уда́рить, бить (чем-л., по чему́-л., находя́щемуся внизу́), den Hammer auf den Amboß niederschlagen уда́рить [сту́кнуть] мо́лотом по накова́льнеden Ball niederschlagen спорт. гаси́ть мячniederschlagen I vt вали́ть, сбива́ть (с ног), уложи́ть уда́ром; спорт. нокаути́роватьdas Getreide ist vom Hagel niedergeschlagen хлеб поби́т [поби́ло] гра́домder Regen hat den Staub niedergeschlagen дождё́м приби́ло пыльniederschlagen I vt подави́ть (восста́ние); усмири́ть; einen Aufstand blutig niederschlagen потопи́ть восста́ние в крови́niederschlagen I vt испо́ртить настрое́ние (кому-л.), пове́ргнуть в уны́ние (кого-л.); удруча́тьniederschlagen I vt ослабля́ть, снижа́ть; успока́ивать; das Fieber niederschlagen сни́зить [сбить] температу́руniederschlagen I vt : die Augen niederschlagen опуска́ть глаза́, поту́пить взгляд [взор]; поту́питьсяniederschlagen I vt юр. приостана́вливать, прекраща́ть (де́ло, сле́дствие), ein Verfahren niederschlagen прекрати́ть де́ло произво́дствомniederschlagen I vt : Zweifel niederschlagen поборо́ть [преодоле́ть] сомне́ния; ein Gerücht niederschlagen опрове́ргнуть слух, воспрепя́тствовать распростране́нию слу́хаniederschlagen I vt хим. осажда́ть; конденси́роватьniederschlagen II vi ударя́ть (по лежа́щему внизу́), mit dem Hammer auf den Amboß niederschlagen уда́рить мо́лотом по накова́льнеniederschlagen III : sich niederschlagen выпада́ть в оса́док, осажда́ться; конденси́роватьсяdie Feuchtigkeit hat sich auf den Scheiben niedergeschlagen стекла́ запоте́ли (от вла́ги)niederschlagen III : sich niederschlagen опуска́ться, ложи́тьсяniederschlagen III : sich niederschlagen (in D) находи́ть своё́ отраже́ние [воплоще́ние, выраже́ние] (в чем-л.), отража́ться, ска́зываться (на чем-л)niederschlagen, sich оседа́ть; откла́дываться; отража́ться (в балансе́) -
4 niederschlagen
1. * vt1) ударять, бить (чем-л., по чему-л., находящемуся внизу)den Hammer auf den Amboß niederschlagen — ударить ( стукнуть) молотом по наковальнеdas Getreide ist vom Hagel niedergeschlagen — хлеб побит ( побило) градом4) испортить настроение (кому-л.); повергнуть в уныние (кого-л.); удручать5) ослаблять, снижать; успокаиватьdas Fieber niederschlagen — снизить ( сбить) температуру6)die Augen niederschlagen — опускать глаза, потупить взгляд ( взор); потупиться7) юр. приостанавливать, прекращать (дело, следствие)ein Verfahren niederschlagen — прекратить дело производством8)Zweifel niederschlagen — побороть ( преодолеть) сомненияein Gerücht niederschlagen — опровергнуть слух, воспрепятствовать распространению слуха9) хим. осаждать; конденсировать2. * vimit dem Hammer auf den Amboß niederschlagen — ударить молотом по наковальне3. * (sich)die Feuchtigkeit hat sich auf den Scheiben niedergeschlagen — стёкла запотели (от влаги)2) опускаться, ложиться3) ( in D) находить своё отражение ( воплощение, выражение) (в чём-л.); отражаться, сказываться (на чём-л.) -
5 niederschlagen
I.
1) tr zu Boden werfen: Gegner, Angreifer сбива́ть /- бить <вали́ть /с-> (с ног), укла́дывать /-ложи́ть (уда́ром)2) unterdrücken: Aufstand, Revolution, Kampf, Streik подавля́ть /-дави́ть. etw. blutig niederschlagen топи́ть <потопля́ть/-топи́ть > что-н. в крови́3) gegenstandslos machen: Zweifel, Verdacht, Bedenken рассе́ивать /-се́ять4) senken: Fieber сбива́ть /-би́ть. Augen, Blick потупля́ть поту́пить. die Augen niederschlagen auch опуска́ть /-пусти́ть глаза́, потупля́ться поту́питься5) приостана́вливать /-останови́ть, прекраща́ть прекрати́ть. ein Verfahren niederschlagen прекраща́ть /- де́ло <произво́дство>6) s. ↑ niederdrücken 2
II.
3) Niederschlag bilden осажда́ться, выпада́ть / вы́пасть в оса́док. Nebel schlägt sich als Tau nieder тума́н оседа́ет росо́й -
6 niederschlagen
niederschlagen, I) v. tr.: A) eig., (durch Schlagen) machen, daß etwas niederfällt: affligere terrae od. ad terram, auch bl. affligere (zu Boden schlagen, -werfen, Pers. u. Dinge). – sternere prosternere (zu Boden strecken, machen, daß eine Person od. Sache am Boden hingestreckt liegt). – caedere (fällen, z.B. Bäume, einen Wald.) – die Augen (den Blick) n., oculos [1797] in terram demittere od. deicere; auch bl. oculos deicere: vor jmd. die Augen n., oculos alci submittere: die Augen bescheiden n., terram modeste intueri. – B) uneig.: 1) dämpfen: sedare. – 2) unterdrücken etc.: comprimere. opprimere. – eine Untersuchung n., quaestionem opprimere atque exstinguere: eine Anklage n., accusationem abolere: hierdurch schlug er das Geschwätz der Leute nieder, quo facto retudit sermones. – 3) entmutigen.: affligere. – jmd. n., alqm od. alcis animum affligere; alcis animum frangere od. infringere: jmds. Hoffnung n., spem alcis incīdere od. infringere: plötzlich, spem alcis praecīdere. – II) v. intr. = niederstürzen, niedersinken, w. s. – niederschlagend, übtr., tristis; acerbus. – niedergeschlagen, s. bes.
-
7 niederschlagen
I v/t (unreg., trennb., hat -ge-)2. (die Augen) cast down4. JUR. (Verfahren) quashII v/refl1. CHEM. precipitate, deposit* * *(beenden) to quash;(umhauen) to knock down; to floor; to cut down; to knock out;(unterdrücken) to quell; to crush; to put down; to suppress; to beat down* * *nie|der|schla|gen sep1. vt1) jdn to knock down, to fell; (Regen, Hagel) Getreide to beat down, to flatten; Kragen, Hutkrempe to turn down; Aufstand, Revolte to quell, to put down, to suppress; Augen, Blick to lower, to cast down (liter)See:→ auch niedergeschlagen2) (= erlassen) Steuerschuld to waiveein Verfahren níéderschlagen (Jur) — to dismiss a case
2. vr(Flüssigkeit) to condense; (Bodensatz) to settle; (CHEM) to precipitate; (MET) to falldie Untersuchung schlug sich in einer Reform nieder — the investigation resulted in a reform
níéderschlagen (Erfahrungen, Vorfälle etc) — to find expression in sth; in Statistik to be reflected in sth
* * *1) (to strike (a person) heavily usually causing unconsciousness: The man had been slugged on the back of the neck with a heavy object.) slug2) (to cause to fall by striking: He was so angry with the man that he knocked him down; The old lady was knocked down by a van as she crossed the street.) knock down3) (to crush (a rebellion etc).) stamp out* * *nie·der|schla·genI. vt1. (zu Boden schlagen)▪ jdn \niederschlagen to knock sb down, to floor sb2. (unterdrücken)einen Streik \niederschlagen to break up a strikeUnruhen \niederschlagen to suppress unrestdie Augen/den Blick \niederschlagen to lower one's eyes/one's gazedas Verfahren \niederschlagen to quash the proceedingseine Gebühr \niederschlagen to abate [or cancel] a feeeinen Verdacht \niederschlagen (selten) to allay [or dispel] a suspicionII. vr1. (kondensieren)3. (zum Ausdruck kommen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zu Boden schlagen)2) (umschlagen) turn down <hat-brim, collar>4) (senken) lower <eyes, eyelids>; s. auch niedergeschlagen2.sich in etwas (Dat.) niederschlagen — <experience, emotion> find expression in something; < performance, hard work> be reflected in something
* * *A. v/t (irr, trennb, hat -ge-)2. (die Augen) cast downB. v/r1. CHEM precipitate, deposit2. fig:* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (umschlagen) turn down <hat-brim, collar>2.sich in etwas (Dat.) niederschlagen — <experience, emotion> find expression in something; <performance, hard work> be reflected in something
* * *v.to condense v.to knock down v.to knockdown v. -
8 niederschlagen
nie·der|schla·gen irreg vt1) ( zu Boden schlagen)jdn \niederschlagen to knock sb down, to floor sb2) ( unterdrücken)etw \niederschlagen to put down sth sep, to crush sth;einen Streik \niederschlagen to break up a strike;Unruhen \niederschlagen to suppress unrestdie Augen/den Blick \niederschlagen to lower one's eyes/one's gazedas Verfahren \niederschlagen to quash the proceedings;( erlassen)eine Gebühr \niederschlagen to abate [or cancel] a fee;vr1) ( kondensieren)3) ( zum Ausdruck kommen) -
9 niederschlagen
1. vt2) спорт. послать в нокдаун; нокаутировать3) подавить (восстание и т.п.)4)die Augen [den Blick] — опустить глаза, потупить взгляд
5) юр. приостанавливать, прекращать (дело, следствие)2.употр. в сочетанияхsich niederschlagen — осаждаться, выпадать в осадок
Современный немецко-русский словарь общей лексики > niederschlagen
-
10 потупиться
die Augen niederschlagen (непр.), den Blick senkenпотупившись — mit niedergeschlagenen Augen, mit gesenktem Blick -
11 lower
I transitive verb1) (let down) herab-/hinablassen; einholen [Flagge, Segel]lower oneself into — hinuntersteigen in (+ Akk.) [Kanalschacht, Keller]
lower oneself into a chair — sich in einen Sessel sinken lassen
2) (reduce in height) senken [Blick]; niederschlagen [Augen]; absenken [Zimmerdecke]; auslassen [Saum]3) (lessen) senken [Preis, Miete, Zins usw.]4) (degrade) herabsetzenlower oneself to do something — sich so weit erniedrigen, etwas zu tun
5) (weaken) schwächen; dämpfen [Licht, Stimme, Lärm]II 1. comparative adjectivelower one's voice — leiser sprechen; die Stimme senken (geh.)
1) unter... [Nil, Themse usw., Atmosphäre]; Unter[jura, -devon usw., -arm, -lippe usw.]; Nieder[rhein, -kalifornien]2) (in rank) unter...lower mammals/plants — niedere Säugetiere/Pflanzen
2. comparative adverbthe lower orders/classes — die Unterschichten/die unteren Klassen
tiefer [sinken, hängen usw.]* * *1) (to make or become less high: She lowered her voice.) senken2) (to let down: He lowered the blinds.) herunterlassen* * *low·er1[ˈləʊəʳ, AM ˈloʊɚ]in the \lower back im unteren Rücken\lower floor untere Etage\lower jaw Unterkiefer m\lower lip Unterlippe fthe \lower reaches of the ocean die tieferen Regionen des Ozeansthe L\lower Rhine GEOG der NiederrheinII. vt1. (move downward)▪ to \lower sth etw herunterlassen▪ to \lower oneself:she \lowered herself into a chair sie ließ sich auf einem Stuhl niederthe miners \lowered themselves into the tunnel die Bergleute ließen sich in den Stollen hinunterto \lower one's arm/hands den Arm/die Hände senkento \lower one's eyes die Augen niederschlagen, den Blick senkento \lower one's head den Kopf senkento \lower a flag/the sails eine Fahne/die Segel einholento \lower the hem den Saum herauslassento \lower the landing gear das Fahrgestell ausfahrento \lower a lifeboat NAUT ein Rettungsboot zu Wasser lassen [o aussetzen]to \lower the periscope das Periskop einfahren2. (decrease)▪ to \lower sth etw verringern [o senken]his crude jokes \lowered the tone of the evening seine derben Witze drückten das Niveau des Abendsto \lower one's expectations/sights seine Erwartungen/Ansprüche zurückschraubento \lower one's guard seine Deckung vernachlässigento \lower the heat die Temperatur zurückdrehento \lower interest rates die Zinssätze senkento \lower prices/taxes die Preise/Steuern senkento \lower the quality die Qualität mindernto \lower one's voice seine Stimme senkento \lower one's standards seine Anforderungen zurückschrauben3. (demean)I wouldn't \lower myself to respond to his insults ich würde mich nicht auf sein Niveau begeben und auf seine Beleidigungen antwortenI'd never have expected him to \lower himself by stealing ich hätte nie gedacht, dass er so tief sinken könnte und stehlen würdelow·er2[laʊəʳ, AM laʊr]▪ to \lower at sb jdn finster ansehen* * *I ['ləʊə(r)]1. adj1) (in height) niedriger; part, half, limb, storey, latitude untere(r, s); note tiefer; (GEOG) Nieder-lower leg/arm — Unterschenkel m/-arm m
lower jaw/lip — Unterkiefer m/-lippe
hemlines are lower this year — die Röcke sind dieses Jahr länger
the lower deck (of bus) — das untere Deck; (of ship) das Unterdeck
a lower middle-class family — eine Familie aus der unteren Mittelschicht
the lower school — die unteren Klassen, die Unter- und Mittelstufe
See:→ lower sixth (form)2. advtiefer, leiser3. vt1) (= let down) boat, injured man, load herunterlassen; eyes, gun senken; mast umlegen; sail, flag einholen; bicycle saddle niedriger machen"lower the lifeboats!" —
"lower away!" — " holt ein!"
2) (= reduce) pressure, risk verringern; price, interest rates, cost, tone, temperature senken; morale, resistance schwächen; standard herabsetzenthat is no excuse for lowering the standards of service — das ist keine Entschuldigung dafür, den Service zu verschlechtern
to lower oneself — sich hinunterlassen; (socially) sich unter sein Niveau begeben
to lower oneself to do sth — sich herablassen, etw zu tun
4. visinken, fallen II ['laʊə(r)]viSee:= academic.ru/43910/lour">lour* * *lower1 [ˈlaʊə(r)] v/i1. finster oder drohend blicken:lower at sb jemanden finster oder drohend ansehenb) sich mit schwarzen Wolken überziehen (Himmel)lower2 [ˈləʊə(r)]A v/t1. eine Mauer etc niedriger machen2. die Augen, den Gewehrlauf etc, auch die Stimme, den Preis, die Temperatur etc senken, das Wahlalter etc auch herabsetzen3. fig erniedrigen:lower o.s.a) sich demütigen,b) sich herablassen4. abschwächen, mäßigen:lower one’s hopes seine Hoffnungen herabschrauben5. herunter-, herab-, niederlassen, FLUG das Fahrgestell ausfahren, eine Fahne, ein Segel niederholen, streichen; → flag1 A 1B v/i1. niedriger werden (auch fig)2. fig sinken, heruntergehen, fallenlower3 [ˈləʊə(r)]A komp von low1 AB adj1. niedriger (auch fig):a lower estimate eine niedrigere Schätzung2. unter(er, e, es), Unter…:3. GEOG Unter…, Nieder…:Lower Austria Niederösterreich n4. neuer, jünger (Datum):of a lower date jüngeren Datums5. BIOL nieder (Pflanzen etc)* * *I transitive verb1) (let down) herab-/hinablassen; einholen [Flagge, Segel]lower oneself into — hinuntersteigen in (+ Akk.) [Kanalschacht, Keller]
2) (reduce in height) senken [Blick]; niederschlagen [Augen]; absenken [Zimmerdecke]; auslassen [Saum]3) (lessen) senken [Preis, Miete, Zins usw.]4) (degrade) herabsetzenlower oneself to do something — sich so weit erniedrigen, etwas zu tun
5) (weaken) schwächen; dämpfen [Licht, Stimme, Lärm]II 1. comparative adjectivelower one's voice — leiser sprechen; die Stimme senken (geh.)
1) unter... [Nil, Themse usw., Atmosphäre]; Unter[jura, -devon usw., -arm, -lippe usw.]; Nieder[rhein, -kalifornien]2) (in rank) unter...lower mammals/plants — niedere Säugetiere/Pflanzen
2. comparative adverbthe lower orders/classes — die Unterschichten/die unteren Klassen
tiefer [sinken, hängen usw.]* * *adj.ausfahren (Fahrgestell) adj.klein adj.unterer adj. v.absenken (Grundwasserspiegel) v.niederlassen v. -
12 Auge
Auge n -s, -n глаз; о́ко (уст., поэ́т.)das Auge ruht auf etw. (D) взор устремлё́н (на что-л.)soweit das Auge reicht наско́лько хвата́ет глаз, куда́ ни посмо́тришьda blieb kein Auge trocken все прослези́лисьihm gingen die Augen auf у него́ раскры́лись глаза́, он всё по́нялdie Augen gingen ihm über он прослези́лсяein blaues Auge синя́к (под гла́зом)mit einem bleuen Auge davonkommen дё́шево отде́латься; отде́латься лё́гким испу́гомein böses Auge дурно́й глазvor dem bösen Auge hüten бере́чь от сгла́заdas geistige Auge у́мственный взорdas innere Auge вну́тренний взорdas innere Auge trügt nicht вну́тренний го́лос не обма́нываетAugen geradeaus! равне́ние на середи́ну! (кома́нда)die Augen links! равне́ние нале́во! (кома́нда)Augen rechts! равне́ние напра́во (кома́нда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren (широко́) раскры́ть глаза́, (широко́) вы́таращить глаза́ (от удивле́ния)sich (D) die Augen aussehen (nach D) прогляде́ть глаза́ (высма́тривая кого́-л., что-л.)sich (D) die Augen ausgucken (nach D) прогляде́ть глаза́ (высма́тривая кого́-л., что-л.)sich (D) die Augen aus dem Kopfe sehen (nach D) прогляде́ть глаза́ (высма́тривая кого́-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen вы́плакать глаза́sich (D) die Augen blind wienen вы́плакать глаза́das Auge an etw. (A) gewöhnen присма́триваться, пригля́дываться (к чему́-л.); дать гла́зу привы́кнуть (к чему́-л.)wo hattest du die Augen? разг. куда́ ты смотре́л?; как ты мог не заме́тить э́того?wo hattest du deine Augen? разг. куда́ ты смотре́л?; как ты мог не заме́тить э́того?(große) Augen machen разг. де́лать больши́е глаза́, удивля́тьсяkleine Augen machen сощу́ритьсяverliebte Augen machen разг. смотре́ть влюблё́нными глаза́ми; смотре́ть влюблё́нным взо́ромAugen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb разг. остолбене́ть от удивле́ния; вы́пучить глаза́ от удивле́нияj-m (schöne) Augen machen разг. стро́ить гла́зки (кому-л.), переми́гиваться (с кем-л.)die Augen niederschlagen опусти́ть глаза́, поту́пить взорdie Augen offenhalten быть начеку́die Augen offenhalten смотре́ть на мир откры́тыми глаза́миj-m die Augen öffnen (über A) открыва́ть (кому-л.) глаза́ (на что-л.)die Augen rollen враща́ть глаза́ми (в я́рости)die Augen (auf ewig, für ewig) schließen закры́ть глаза́ (наве́ки)ich habe kein Auge geschlossen я не сомкну́л глазseine Augen vor etw. (D) verschließen закрыва́ть глаза́ (на что-л.); не жела́ть знать (чего-л.)die ganze Nacht kein Auge zutun не смыка́ть глаз (всю ночь)den Augen entschwinden скры́ться с глаз; скры́ться из ви́дуj-m etw. an den Augen ansehen ви́деть (что-л.) по (чьим-л.) глаза́м, проче́сть (что-л.) в глаза́х (у кого́-л.)ich kann vor Mündigkeit nicht aus den Augen gucken у меня́ от уста́лости глаза́ закрыва́ются; у меня́ от уста́лости глаза́ не глядя́т(geh mir) aus den Augen! уходи́ с глаз доло́й!er ist mir ganz aus den Augen gekommen я совсе́м потеря́л его́ из ви́дуaus den Augen lassen упуска́ть из ви́дуaus den Augen verlieren теря́ть из ви́дуdie Schlauheit sieht ihm aus den Augen его́ глаза́ так и све́тятся лука́вствомder Schalk sieht ihm aus den Augen его́ глаза́ так и све́тятся лука́вствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten сын похо́ж на отца́ как две ка́пли воды́, сын - вы́литый оте́цin meinen Augen в мои́х глаза́х, в моё́м мне́нииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... обще́ственность должна́ бу́дет восприня́ть э́то так, бу́дто...in die Augen fallen броса́ться в глаза́; быть очеви́днымmit bloßem Auge невооружё́нным гла́зомmit nacktem Auge невооружё́нным гла́зомmit unbewaffnetem Auge невооружё́нным гла́зомmit brechenden Augen угаса́ющим взо́ром (об умира́ющем)mit einem lachenden und einem weinenden Auge со сме́шанным чу́вством; не зна́я, пла́кать и́ли смея́тьсяmit einem heiteren und einem nassen Auge со сме́шанным чу́вством; не зна́я, пла́кать и́ли смея́тьсяmit nassen Augen со слеза́ми на глаза́хetw. mit anderen Augen ansehen смотре́ть (на что-л.) други́ми глаза́ми, смотре́ть (на что-л.) по-друго́му, по-но́вому взгляну́ть (на что-л.)j-n mit scheelen Augen ansehen ко́со смотре́ть (на кого́-л.); зави́довать (кому-л.)mit offenen Augen durch die Welt gehen быть любозна́тельным, смотре́ть на мир откры́тыми глаза́миmit offenen Augen schlafen спать с откры́тыми глаза́ми (быть рассе́янным, невнима́тельным)unter j-s Augen aufwachsen вы́расти (у кого́-л.) на глаза́хj-m unter die Augen treten предста́ть (пе́ред кем-л.); появи́ться (кому-л.) на глаза́es fiel ihm wie Schuppen von den Augen он прозре́л, у него́ откры́лись глаза́das geschah vor meinen Augen э́то произошло́ у ме́на на глаза́хdas geschah vor aller Augen э́то произошло́ у всех на глаза́х; э́то произошло́ у всех на ви́дуj-m etw. vor Augen führen продемонстри́ровать, нагля́дно показа́ть (кому́-л. что-л.), нагля́дно доказа́ть (кому́-л. что-л.)etw. vor Augen haben я́сно представля́ть себе́ (что-л.); отчё́тливо по́мнить (о чем-л.)ich habe das immer vor Augen я всегда́ име́ю э́то в ви́ду, я никогда́ об э́том не забыва́юj-m etw. vor Augen halten обрати́ть (чье-л.) внима́ние (на что-л.)j-m etw. vor Augen bringen обрати́ть (чье-л.) внима́ние (на что-л.)sich (D) etw. vor Augen halten предста́вить себе́ (что-л.); не забыва́ть (о чем-л.)das liegt vor den Augen э́то я́сно само́ собо́й, э́то очеви́дноvor (den) Augen schweben стоя́ть пе́ред глаза́ми, представля́ться (о це́ли, прое́кте)mir wurde schwarz vor (den) Augen у меня́ потемне́ло в глаза́х, у меня́ пошли́ круги́ пе́ред глаза́миAuge глаз(а) (как си́мвол внима́ния, бди́тельности)das Auge des Gesetzes шутл. блюсти́тель поря́дка, полице́йскийdas Auge des Gesetzes wacht зако́н не дре́млетoffenen Auges с откры́тыми глаза́ми, созна́тельно, сознава́я после́дствия (свои́х де́йствий)sehenden Auges с откры́тыми глаза́ми, созна́тельно, сознава́я после́дствия (свои́х де́йствий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben не спуска́ть глаз (с кого́-л.), зо́рко следи́ть (за кем-л.)ein Auge für etw. (A) haben разбира́ться (в чем-л.); име́ть вкус (к чему́-л.); знать толк (в чем-л.)kein Auge von j-m wenden не спуска́ть глаз (с кого́-л.), неотсту́пно следи́ть (за кем-л.)er war ganz Auge он смотре́л с напряжё́нным внима́ниемim Auge behalten име́ть в ви́ду, не упуска́ть из ви́дуins Auge fallen броса́ться в глаза́ins Auge springen броса́ться в глаза́ins Auge stechen броса́ться в глаза́etw. ins Auge fassen внима́тельно (по)смотре́ть, взгляну́ть (на что-л.); присмотре́ться (к чему́-л.); перен. зо́рко следи́ть (за чем-л.)etw. ins Auge fassen наме́тить, избра́ть (что-л.) (для и́ли в ка́честве чего́-л.)ein Ziel ins Auge fassen наме́тить себе́ цель; поста́вить себе́ цельetw. im Auge haben име́ть (что-л.) в ви́ду, по́мнить (о чем-л.)magisches Auge ра́дио "маги́ческий глаз", индика́тор настро́йкиAuge бот. глазо́к; по́чка; сучо́кAuge кружо́к, пя́тнышко; глазо́к (на кры́льях ба́бочки, на павли́ньих пе́рьях); очко́ (при игре́ в ка́рты, ко́сти, домино́); жири́нка (в су́пе)eine Suppe voller Augen жи́рный суп (с жири́нками)Auge (кру́глое) отве́рстие; дыра́ (в сы́ре); у́шко; тех. проу́шина; мор. петля́, о́гонj-m die Augen auswischen обману́ть, наду́ть (кого-л.); втере́ть очки́ (кому-л.)damit kannst du dir die Augen auswischen эвф. разг. э́та бума́жка ничего́ не сто́итdie Augen in der Hand haben де́йствовать не заду́мываясьdie Augen in der Hand haben дава́ть во́лю рука́м, всё хвата́ть рука́миdie Augen in die Hand nehmen идти́ на о́щупь (в темноте́)die Augen in die Hand nehmen гляде́ть в о́ба, смотре́ть во все глаза́ein Auge voll (Schlaf) nehmen вздремну́ть, прикорну́тьein Auge riskieren разг. укра́дкой покоси́ться (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen разг. она́ ему́ пригляну́ласьbeide Augen bei etw. (D) zudrücken закрыва́ть глаза́ (на что-л.); смотре́ть сквозь па́льцы (на что-л.)die Familie steht auf zwei Augen семья́ де́ржится на еди́нственном продолжа́теле ро́да; семья́ де́ржится на еди́нственном насле́дникеdie Familie ruht auf zwei Augen семья́ де́ржится на еди́нственном продолжа́теле ро́да; семья́ де́ржится на еди́нственном насле́дникеdas hätte leicht ins Auge gehen können разг. э́то могло́ бы быть и ху́же; на э́то раз ещё́ обошло́сьAuge in Auge kämpfen би́ться оди́н на оди́н, сража́ться лицо́м к лицу́j-m zu tief ins Auge geschaut haben влюби́ться (в кого́-л.)dem Tod ins Auge sehen встре́тить смерть лицо́м к лицу́; сме́ло смотре́ть в лицо́ сме́ртиder Gefahr ins Auge sehen встре́тить опа́сность лицо́м к лицу́; сме́ло смотре́ть в лицо́ опа́сностиj-n etw. mit den Augen verschlingen пожира́ть глаза́ми (кого́-л., что-л.)Auge um Auge (Zahn um Zahn) о́ко за о́ко, зуб за зубum j-s schöner Augen willen за хоро́шие глаза́; зада́ромwegen j-s schöner Augen за хоро́шие глаза́; зада́ромwegen j-s blauer Augen за хоро́шие глаза́; зада́ромunter vier Augen (sprechen) (поговори́ть) с гла́зу на глаз; поговори́ть без свиде́телейauf seinen fünf Augen beharren упря́мо наста́ивать на своё́мauf seinen sieben Augen sitzenbleiben упря́мо наста́ивать на своё́мauf seinen elf Augen sitzenbleiben упря́мо наста́ивать на своё́мaus seinen achtzehn Augen sitzenbleiben упря́мо наста́ивать на своё́мvier Augen sehen mehr als zwei посл. ум хорошо́, а два лу́чшеseine Augen sind größer als der Magen аппети́т бо́льше его́ возмо́жностей; брю́хо сы́то, да глаза́ го́лодныdie Augen sind der Liebe Boten посл. глаза́ - ве́стники любви́die Augen sind der Liebe Pforten посл. глаза́ - ве́стники любви́aus den Augen, aus dem Sinn посл. с глаз доло́й, из се́рдца вон -
13 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
14 cast down
vt1. ( fig)▪ to be \cast down down niedergeschlagen sein2. (lower)to \cast down down one's eyes die Augen niederschlagento \cast down down weapons die Waffen strecken* * *vt sepeyes niederschlagen; (liter, = throw down) weapons hinwerfen* * *cast down v/t1. jemanden erniedrigen2. jemanden entmutigen:be cast down niedergeschlagen oder deprimiert sein3. die Augen niederschlagen4. die Stimmung dämpfen -
15 drop
1. noun1) Tropfen, derdrop by drop, in drops — tropfenweise
be a drop in the ocean or in the or a bucket — (fig.) ein Tropfen auf einen heißen Stein sein; (fig.): (small amount)
[just] a drop — [nur] ein kleiner Tropfen
have had a drop too much — ein Glas über den Durst getrunken haben (ugs.)
3) in pl. (Med.) Tropfen Pl.4) (vertical distance)there was a drop of 50 metres from the roof to the ground below — vom Dach bis zum Boden waren es 50 Meter
5) (abrupt descent of land) plötzlicher Abfall; Absturz, derdrop in temperature/prices — Temperatur-/Preisrückgang, der
2. intransitive verb,a drop in salary/wages/income — eine Gehalts-/Lohn-/Einkommensminderung
- pp-drop out of or from somebody's hand — jemandem aus der Hand fallen
2) (sink to ground) [Person:] fallendrop to the ground — umfallen; zu Boden fallen
drop [down] dead — tot umfallen
drop dead! — (coll.) scher dich zum Teufel!
drop into bed/an armchair — ins Bett/in einen Sessel sinken
be fit or ready to drop — (coll.) zum Umfallen müde sein
3) (in amount etc.) sinken; [Wind:] abflauen, sich legen; [Stimme:] sich senken; [Kinnlade:] herunterfallen6)drop [back] into one's old routine — in den alten Trott verfallen
drop into the habit or way of doing something — die Gewohnheit annehmen, etwas zu tun
7) (cease)the affair was allowed to drop — man ließ die Angelegenheit auf sich (Dat.) beruhen
8)let drop — beiläufig erwähnen [Tatsache, Absicht]; fallen lassen [Bemerkung]
3. transitive verb,let drop that/when... — beiläufig erwähnen, dass/wann...
- pp-1) (let fall) fallen lassen; abwerfen [Bomben, Flugblätter, Nachschub]; absetzen [Fallschirmjäger, Truppen]2) (by mistake) fallen lassenshe dropped crumbs on the floor/ juice on the table — ihr fielen Krümel auf den Boden/tropfte Saft auf den Tisch
3) (let fall in drops) tropfen4) (utter casually) fallen lassen [Namen]5) (send casually)drop somebody a note or line — jemandem [ein paar Zeilen] schreiben
6) (set down, unload from car) absetzen [Mitfahrer, Fahrgast]8) (discontinue, abandon) fallen lassen [Plan, Thema, Anklage]; einstellen [Untersuchung, Ermittlungen]; beiseite lassen [Formalitäten]; aufgeben, Schluss machen mit [Verstellung, Heuchelei]shall we drop the subject? — lassen Sie uns [lieber] das Thema wechseln
9)10)11)dropped handlebars — Rennlenker, der
Phrasal Verbs:- academic.ru/99622/drop_by">drop by- drop in- drop off- drop out- drop round* * *[drop] 1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) der Tropfen2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) der Schluck3) (an act of falling: a drop in temperature.) der Fall4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) der Abfall2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) fallen lassen3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) aufgeben4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) absetzen5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) ein paar Zeilen schreiben•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out* * *[drɒp, AM drɑ:p]I. NOUNthere's a \drop of two metres from the window to the ground die Distanz zwischen Fenster und Boden beträgt zwei Metera sheer \drop ein steiles Gefällethe \drop in magazine subscriptions is causing concern die Abnahme der Zeitschriftenabonnements ist Besorgnis erregend\drop in temperatures Temperaturrückgang mthe supplies were delivered by air \drop die Vorräte wurden mit dem Fallschirm abgeworfenfood/letter \drop Futter-/Postabwurf m\drop of medical supplies Abwurf m von medizinischen Versorgungsgütern\drop of rain/water Regen-/Wassertropfen m\drops of paint Farbspritzer pl\drop by \drop tropfenweisea \drop more juice/whisky/wine noch einen Schluck Saft/Whisky/Weinwine anyone? — just a \drop for me please will jemand Wein? — für mich bitte nur ganz wenigto have had a \drop too much [to drink] ein Glas über den Durst getrunken haben hum fam, einen sitzen haben famto like a wee \drop BRIT ganz gerne mal einen Schluck trinkento not touch a \drop keinen Tropfen anrührenfruit \drop Fruchtbonbon nt8. (execution by hanging)he's for the \drop er soll gehängt werden9.▶ at the \drop of a hat im Handumdrehen, promptII. TRANSITIVE VERB<- pp->1. (cause to fall)▪ to \drop sth etw fallen lassenleaflets were \dropped on the town über der Stadt wurden Flugblätter abgeworfento \drop anchor Anker werfen, den Anker auswerfen, vor Anker gehento \drop ballast/a bomb Ballast/eine Bombe abwerfento \drop a depth charge eine Wasserbombe abschießento \drop a stitch eine Masche fallen lassen2. (lower)▪ to \drop sth etw senkenyou can \drop your arm now, Claire du kannst deinen Arm jetzt herunternehmen, Claireto \drop one's eyes die Augen niederschlagen [o geh senken]to \drop prices die Preise senkento \drop one's voice die Stimme senkento \drop sb a line/postcard jdm ein paar Zeilen/eine [Post]karte schreibento \drop a letter into a mailbox AM einen Brief einwerfen4. (dismiss)to \drop sb [from his job] jdn entlassen5. (give up)I'm going to \drop aerobics next year nächstes Jahr höre ich mit Aerobic auflet's \drop the subject lassen wir das Themato \drop an allegation/charges eine Behauptung/die Anklage fallenlassento \drop a course aus einem Kurs aussteigen famto \drop a demand von einer Forderung abgehento \drop everything alles stehen und liegen lassento let it \drop es auf sich dat beruhen lassen6. (abandon)▪ to \drop sb jdn fallenlassen fig, mit jdm nichts mehr zu tun haben wollen; (end a relationship) mit jdm Schluss machen fam7. SPORTto \drop sb from a team jdn aus einer Mannschaft ausschließen8. (leave out)▪ to \drop sth etw weglassento \drop one's aitches [or h's] BRIT, AUS den Buchstaben ‚h‘ [im Anlaut] nicht aussprechen [o fam verschlucken] (euphemistisch für jemanden, der zur Unterschicht gehört)to \drop [sb] a hint [or some hints] [jdm gegenüber] eine Anspielung [o Andeutung] machenI've been dropping hints that I would like to be invited ich habe durchblicken lassen, dass ich gerne eingeladen werden würde famto \drop a remark eine Bemerkung fallen lassendon't worry — I've \dropped a word in his ear mach dir keine Sorgen, ich habe ihn schon bearbeitet fam10.▶ to \drop the ball AM einen Schnitzer machen▶ to \drop one's guard (cease being careful) unvorsichtig sein; (allow sb to get closer) seine Reserviertheit aufgeben▶ to \drop a name bekannte Persönlichkeiten beiläufig erwähnen und so tun, als würde man sie gut kennen, um andere zu beeindruckenIII. INTRANSITIVE VERB<- pp->1. (descend) [herunter]fallento \drop into a chair in einen Sessel fallen [o sinken]when he heard that he wasn't going to be invited his jaw \dropped als er hörte, dass er nicht eingeladen war, klappte ihm der Unterkiefer herunterthe curtain has \dropped on communist rule über die kommunistische Herrschaft ist endgültig der Vorhang gefallen2. (become lower) land sinken; water level fallen, sich akk senken; prices, temperatures sinken, zurückgehen, fallento \drop [down] dead tot umfallen4.* * *[drɒp]1. NOUN1) of liquid Tropfen ma drop of blood — ein Blutstropfen m, ein Tropfen m Blut
a drop of wine? — ein Schlückchen nt Wein?
eye drops — Augentropfen pl
2) = fall in temperature, prices Rückgang m (in gen); (sudden) Sturz m ( in gen); (in blood pressure) Absinken nt ( in gen)a drop in prices — ein Preisrückgang m/-sturz m
20% is quite a drop — 20%, das ist stark gefallen
he took a big drop in salary when he changed jobs — als er die Stelle wechselte, nahm er eine beträchtliche Gehaltsverschlechterung in Kauf
a sudden/noticeable drop in temperature — ein plötzlicher/merklicher Temperaturabfall
3) = vertical distance = difference in level Höhenunterschied m; (= fall) Sturz m, Fall mthere's a drop of ten feet down to the ledge — bis zu dem Felsvorsprung geht es zehn Fuß hinunter
4) = delivery of supplies, arms Abwurf m; (of drugs etc) Lieferung f; (= parachute jump) (Ab)sprung mthe Red Cross made a drop of medical supplies into the flood zone — das Rote Kreuz warf Medikamente über dem Überschwemmungsgebiet ab
5) of gallows Falltür f7) = hiding place for secret mail toter Briefkasten8)= advantage
to have the drop on sb — jdn ausstechen könnento get the drop on sb — sich (dat) einen Vorteil gegenüber jdm verschaffen
9) = sweet Drops m2. TRANSITIVE VERB1) = cause to fall in drops liquid tropfen2) = allow to fall fallen lassen; bomb, supplies, pamphlets, burden abwerfen; parachutist absetzen; voice senken; curtsy machen; (KNITTING) stitch fallen lassen; (= lower) hemline herunterlassen; (THEAT) curtain herunterlassenhe dropped his heavy cases on the floor —
4) = set down from car person absetzen; thing abliefern; (COMPUT: after dragging with mouse) ablegen; (from boat) cargo löschenhe let drop that he was going to get married (by mistake) — es rutschte ihm raus, dass er heiraten wollte (inf); (deliberately) er erwähnte so nebenbei, dass er heiraten wollte
6) = send postcard, note, line schreibenthis word drops the "e" in the plural — bei diesem Wort fällt das "e" im Plural weg
the paper refused to drop the story — die Zeitung weigerte sich, die Geschichte fallen zu lassen
he drops his aitches — er verschluckt immer das "h"
8) = abandon work, habit, lifestyle aufgeben; idea, plan fallen lassen, aufgeben; discussion, conversation abbrechen; candidate, minister, friend fallen lassen; girlfriend Schluss machen mit; (JUR) case niederschlagenyou'll find it hard to drop the habit — es wird Ihnen schwerfallen, sich (dat) das abzugewöhnen
you'd better drop the idea — schlagen Sie sich (dat) das aus dem Kopf
let's drop the subject —
drop everything (and come here immediately)! (inf) — lass alles stehen und liegen (und komm sofort her)!
she dropped the first three games (Tennis) — sie gab die ersten drei Spiele ab
10) = give birth to (animal) werfen3. INTRANSITIVE VERB1) = drip liquid (herunter)tropfen2) = fall object (herunter)fallen; (THEAT curtain) fallen; (rate, temperature etc) sinken; (wind) sich legen; (voice) sich senkendon't let it drop —
Britain has dropped from fifth to tenth in the league — Großbritannien ist vom fünften auf den zehnten Ligaplatz (zurück)gefallen
to drop to the ground —
she dropped into an armchair — sie sank in einen Sessel, sie ließ sich in einen Sessel fallen
I'm ready to drop (inf) — ich bin zum Umfallen müde (inf)
she danced till she dropped (inf) — sie tanzte bis zum Umfallen (inf) or Gehtnichtmehr (inf)
drop dead! ( inf, expressing contempt ) — geh zum Teufel!
small businesses were dropping like flies in the recession (inf) — während der Rezession gingen kleine Geschäfte massenweise ein (inf)
4) = end conversation etc aufhörento let sth drop —
* * *A s1. Tropfen m:a drop of blood ein Blutstropfen;empty the glass to the last drop das Glas bis auf den letzten Tropfen leeren;the last drop which made the cup run over der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte2. pl MED Tropfen pl3. fig Tropfen m, Tröpfchen n:drop by drop, in drops tropfen-, tröpfchenweise4. fig Glas n, Gläschen n:he likes a drop er trinkt gern einen5. tropfenähnliches Gebilde, besondersa) Ohrgehänge nb) (herabhängendes) Prisma (am Glaslüster)at the drop of a hat umg beim geringsten Anlass; mir nichts, dir nichts;get ( oder have) the drop on sb umg jemandem (beim Ziehen der Waffe) zuvorkommen, fig jemandem überlegen sein, jemandem (weit) voraus sein8. fig Fall m, Sturz m:drop in prices WIRTSCH Preissturz;drop in (the) temperature Temperatursturz, -abfall;drop in the voltage ELEK Spannungsabfall9. Fall(tiefe) m(f):a drop of ten feet ein Fall aus 10 Fuß Höhe10. (plötzliche) Senkung, (steiler) Abfall, Gefälle n11. a) Fallvorrichtung fb) Vorrichtung f zum Herablassen (von Lasten etc)12. Falltür f13. a) Fallbrett n (am Galgen)b) Galgen m14. (Fall)Klappe f (am Schlüsselloch etc)15. besonders US (Brief- etc) Einwurf mB v/i prät und pperf dropped, obs dropt [drɒpt; US drɑpt]1. (herab)tropfen, herabtröpfelnlet sth drop etwas fallen lassen;these words dropped from his lips fig diese Worte kamen von seinen Lippen4. (nieder)sinken, fallen:drop on one’s knees auf die Knie sinken oder fallen;drop into a chair in einen Sessel sinken, sich in einen Sessel fallen lassen5. a) (ohnmächtig) zu Boden sinken, umfallen:be fit ( oder ready) to drop (with fatigue) zum Umfallen müde sein, sich vor Müdigkeit kaum mehr auf den Beinen halten könnendrop dead! fig sl geh zum Teufel!6. fig aufhören, im Sande verlaufen, einschlafen:7. (ver)fallen:drop into a habit in eine Gewohnheit verfallen, sich etwas angewöhnen8. (ab)sinken, sich senken9. sinken, fallen, heruntergehen (Preise, Thermometer etc)10. leiser werden (Stimme)11. sich legen (Wind)drop into the room unerwartet ins Zimmer kommen, ins Zimmer schneien umg;drop across sb (sth) zufällig auf jemanden (etwas) stoßena) zurückfallen hinter (akk),b) sich zurückfallen lassen hinter (akk);drop to the rear zurückbleiben, ins Hintertreffen geraten;a) lammenb) kalbenc) fohlen16. abfallen (Gelände etc)C v/t1. (herab)tropfen oder (-)tröpfeln lassen2. tropfenweise eingießen3. eine Träne vergießen, fallen lassen4. a) senken, herablassenb) die Hose herunterlassen7. a) Bomben etc (ab)werfen9. eine Bemerkung fallen lassen:10. ein Thema, eine Absicht etc fallen lassen:drop writing aufhören zu schreiben;drop the correspondence die Korrespondenz einschlafen lassen;drop it! hör auf damit!, lass das!12. a) jemanden fallen lassenc) einen Film etc absetzen13. besonders US jemanden entlassen14. ZOOL Junge, besonders Lämmer werfen15. eine Last, auch Passagiere absetzen18. a) zu Fall bringenb) zu Boden schlagen, (Boxen auch) auf die Bretter schicken19. a) einen Vogel abschießenb) umg jemanden abknallen20. die Augen oder die Stimme senken:drop one’s voice to a whisper21. SPORT einen Punkt etc abgeben (to gegen):drop a shot (Golf) einen Schlag verlieren, ein Bogey spielen* * *1. noun1) Tropfen, derdrops of rain/dew/blood/sweat — Regen- / Tau- / Bluts- / Schweißtropfen
drop by drop, in drops — tropfenweise
be a drop in the ocean or in the or a bucket — (fig.) ein Tropfen auf einen heißen Stein sein; (fig.): (small amount)
[just] a drop — [nur] ein kleiner Tropfen
3) in pl. (Med.) Tropfen Pl.there was a drop of 50 metres from the roof to the ground below — vom Dach bis zum Boden waren es 50 Meter
5) (abrupt descent of land) plötzlicher Abfall; Absturz, derdrop in temperature/prices — Temperatur-/Preisrückgang, der
2. intransitive verb,a drop in salary/wages/income — eine Gehalts-/Lohn-/Einkommensminderung
- pp-drop out of or from somebody's hand — jemandem aus der Hand fallen
2) (sink to ground) [Person:] fallendrop to the ground — umfallen; zu Boden fallen
drop [down] dead — tot umfallen
drop dead! — (coll.) scher dich zum Teufel!
drop into bed/an armchair — ins Bett/in einen Sessel sinken
be fit or ready to drop — (coll.) zum Umfallen müde sein
3) (in amount etc.) sinken; [Wind:] abflauen, sich legen; [Stimme:] sich senken; [Kinnlade:] herunterfallen4) (move, go)5) (fall in drops) [Flüssigkeit:] tropfen ( from aus)6)drop [back] into one's old routine — in den alten Trott verfallen
drop into the habit or way of doing something — die Gewohnheit annehmen, etwas zu tun
7) (cease)8)let drop — beiläufig erwähnen [Tatsache, Absicht]; fallen lassen [Bemerkung]
3. transitive verb,let drop that/when... — beiläufig erwähnen, dass/wann...
- pp-1) (let fall) fallen lassen; abwerfen [Bomben, Flugblätter, Nachschub]; absetzen [Fallschirmjäger, Truppen]2) (by mistake) fallen lassenshe dropped crumbs on the floor/ juice on the table — ihr fielen Krümel auf den Boden/tropfte Saft auf den Tisch
3) (let fall in drops) tropfen4) (utter casually) fallen lassen [Namen]drop somebody a note or line — jemandem [ein paar Zeilen] schreiben
6) (set down, unload from car) absetzen [Mitfahrer, Fahrgast]8) (discontinue, abandon) fallen lassen [Plan, Thema, Anklage]; einstellen [Untersuchung, Ermittlungen]; beiseite lassen [Formalitäten]; aufgeben, Schluss machen mit [Verstellung, Heuchelei]shall we drop the subject? — lassen Sie uns [lieber] das Thema wechseln
9)10)11)dropped handlebars — Rennlenker, der
Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out* * *n.Abfall -¨e m.Niederfallen n.Schlückchen n.Tropfen - m. v.absetzen v.fallen (lassen) v.fallen v.(§ p.,pp.: fiel, ist gefallen)streichen v.(§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen)tropfen v.zusammen brechen v.zusammenbrechen (alt.Rechtschreibung) v. -
16 sehen
sehen, I) v. intr.: 1) Sehkraft haben und vermittels derselben die Gegenstände um sich wahrnehmen: videre (übh.). – cernere oculis u. bl. cernere (die Gegenstände deutlich wahrnehmen). – nicht s., caecum esse (von Natur od. durch Blendung); oculis oder luminibus captum esse. luminibus orbatum esse (durch Blendung etc.): gut, scharf s., bene, acute, acriter videre: bei Nacht besser sehen als bei Tage, [2107] noctu plus quam interdiu cernere: nicht gut, nicht weit sehen (können), parum prospicere; oculis non satis prospicere: mit dem einen Auge nicht gut s., altero oculo non aeque bene uti; altero oculo minus bene videre: es kann jmd. wieder sehen, alqs caecitate liberatur (im allg.); alqs oculos oder lumen recipit (durch Zufall, durch ein Wunder); alci visus restituitur. alci oculi restituuntur (durch Heilung): man kann (wegen der Dunkelheit etc.) nicht sehen, oculorum cessat usus: soweit man sehen kann, quo longissime oculi conspectum ferunt; quā visus est: weit s. (im Geiste), plus videre: vor Furcht weder recht sehen noch recht hören, prae metu neque oculis neque auribus satis competere: sehe ich recht? satin ego oculis cerno? wenn ich recht sehe, si satis cerno.
2) die Augen (des Körpers u. bildl. des Geistes) auf etwas richten: videre (bes. = nachsehen, zusehen; auch = betrachten, eine Betrachtung anstellen, gew. mit folg. Relativ). – auf oder nach etwas s., oculos in alqd conicere (die Augen auf etwas richten); despicere ad oder in alqd (auf etwas herabsehen); alqd spectare (etwas ansehen, z.B. nach Osten sehen und beten, daß etc., ortum solis spectare et precari, ut etc.); alqd intueri (genau auf etwas hinschauen, z.B. nach dem Himmel, caelum: auf die Erde. terram); alci rei prospicere od. consulere od. consulere ac prospicere. alci rei servire (bildl., für etwas sorgen, z.B. commodis suis od. commodis suis utilitatique: u. alcis saluti); alci rei providere (aus Vorsorge anschaffen, z.B. auf Getreide, rei frumentariae); alcis rei esse amantem (an etwas Gefallen finden etc., z.B. esse similitudinis amantiorem quam pulchritudinis). – auf das Buch, auf das Konzept (Blatt) s., ad libellum respicere. – nicht auf etw. s., oculos ab alqa re avertere (eig., den Blick von etw. wegwenden); minus indulgere alci rei (weniger auf etw. geben, z.B. eloquentiae); alqd neglegere (etwas vernachlässigen). – bei den Taten auf die Absicht s., facta ad consilium dirigere. – scharf bei jmds. Fehlern s., vitia in alqo acerrime videre. – wie wir am König Alexander s., ut Alexandrum regem videmus. – darauf s., daß etc., s. darauf halten. – in die Ferne s., prospicere, nach etwas, in alqd (eig.); videre in futurum. longe prospicere futuros casus (in die Zukunft sehen): in die Höhe, nach oben s., suspicere; oculos tollere: nach unten s., despicere: nach hinten s., respicere: nicht in die Sonne s. können, intueri solem adversum nequire. – zur Erde (auf den Boden) s., despicere ad oder in terram; oculos in terram demittere od. deicere (die Augen niederschlagen). – sieh einmal, vide: siehe da, siehe, da ist, s. siehe. – sehen (zusehen), ob... oder etc., experiri, utrum... an etc. – ich will sehen (zusehen), was zu tun ist, videbo, quid faciendum sit: wegen der Mutter will ich nachher sehen (was zu tun ist), post de matre videro: wir wollen nun sehen (zusehen, betrach ten), was diese dagegen einzuwenden pflegen, nunc ea videamus, quae contra ab his disputari solent: er mag selbst sehen (zusehen), ipse viderit.
[2108] II) v. tr. mit den Augen (des Körpers und bildl. des Geistes) wahrnehmen: videre (eig.; u. bildl. = erkennen, einsehen, mit folg. Akk. u. Infin). – cernere (deutlich wahrnehmen); verb. cernere et videre (= deutlich sehen). – aspicere (anb licken, hinblicken auf etwas). – conspicere. conspicari (ins Gesicht fassen, erblicken, ansichtig werden, letzteres bes. aus der Ferne und plötzlich). – spectare (schauen, anschauen). – intellegere alqd od. mit folg. Akk. u. Infin. (bildl., einsehen). – iudicare (bildl. urteilen). – etwas nicht s. können, alqd videre non posse (z.B. kein Blut, sanguinem); ne conspicere quidem posse alqd (z.B. kein Blut, cruorem): etw. nur mit Schauder sehen können, alqd perhorrescere (z.B. Blut, vulnera et sanguinem). – nicht weit von sich, vor sich etwas s., prospicere alqd (auch bildl., = einer Sache nahe sein, z.B. senectutem): mit eigenen Augen s., s. Auge. – etwas aus etwas s., cognoscere alqd ex alqa re (aus etwas ersehen); alqd intellegere ex alqa re (daraus einsehen); iudicare ex alqa re de alqa re (nach etwas urteilen über etwas). – ich sehe meine Freude, meine Luft an etwas, ich sehe etwas gern, s. »es macht mir etwas Freude« unter »Freude«: jmd. gern s., alci cupere. alci velle od. bene velle (jmdm. wohlwollen): jmd. nicht gern s., alci male velle: alci nolle: von jmd. gern gesehen werden, gratiosum esse alci od. apud alqm: es gern s., daß od. wenn etc., cupere od. velle mit Akk. u. Infin. oder mit ut u. Konj.: wie gern sähe ich es, wenn etc., quam vellem (mit Konj. mit u. ohne ut). – etwas nicht sehen wollen, conivēre in alqa re (die Augen bei etwas zudrücken). – weiter s. in etwas, plus videre in alqa re (z.B. in re publica). – zu sehen wünschen, bl. durch vel le mit Infin. Pass., z.B. das wünschte ich getan zu sehen, hoc fieri velim. – den möchte ich s., der es wagt, dies zu sagen, cupio videre, qui id audeat dicere. – siehst dunicht, daß etc., ecquid vides mit Akk. u. Infin. (um aufmerksam zu machen, z.B. sed heus tu, ecq uld vides Kalendas venire, Antonium non venire?); videsne oder viden mit Akk, u. Infin. (um Zweifel od. Verwunderung auszudrücken, z.B. viden me consiliis tuis miserum impeditum esse?): seht ihr wohl, wie etc.? videtisne, ut etc.? – sich genötigt (gezwungen sehen), zu etc., cogi m. Infin.
sehen lassen, spectandum praebere oder gew. in conspectum dare (zur Schau stellen). – oculis subicere (den Augen zur Schau geben, z.B. oculis populi epulas). – ostendere (etwas zeigen, z.B. omnia quae visenda sunt in urbe alci: u. noli hanc epistulam ei ostendere). – monstrare (zeigen, weisen, z.B. tau ros ex imperio dimicantes). – aperire (Verdecktes offen sehen lassen, z.B. cum nix discussa aperire humum coepit: u. aperit ramum, qui veste latebat). – sich sehen lassen, se spectandum praebere, vor jmd., alci (v. Pers.); se ostendere (sich zeigen, v. Pers.); conspici in conspectum venire (erb lickt werden, zu Gesicht kommen, v. Perf. u. Dingen); se alci in conspectum dare. se in conspectum alcis committere (jmdm. vor Augen treten, von Pers.); se commitere alci (vor jmd. zu treten [2109] wagen); aperiri. se aperire (offen zutage kommen, v. Gestirnen etc.); conspicuum esse. conspici (den Leuten auffallen durch Außerordentliches in seiner Erscheinung). – sich öffentlich s. lassen, in publico conspici pati; in conspectum populi se committere; se publico committere (z.B. non ausus est): sich nicht öffentlich s. lassen, in publicum non prodire: sich s. lassen können, conspici: sich vor jmd. nicht s. lassen, alcis conspectum vitare oder fugere; alcis aditum sermonemque defugere (jmds. Umgang meiden): um sich s. zu lassen, spectaculi gratiā. – sich mit etwas s. lassen wollen, alqd ostentare (z.B. artem nandi).
-
17 øje
få et blåt øje ein blaues Auge bekommen; fig fam große Geldausgaben haben;ude af øje, ude af sind aus den Augen, aus dem Sinn;øje for øje BIBL Auge um Auge;få øje på ngt. etwas erblicken;gøre store øjne fig große Augen machen;have et godt øje til én ein Auge auf jemanden geworfen haben;have øje for ngt. ein Auge für etwas haben;med det blotte øje mit bloßem Auge;få (sig) én på øjet fam ein Nickerchen machen;kaste seks øjne Spiel: sechs Augen werfen;øjnene løber i vand die Augen tränen;slå øjnene ned die Augen niederschlagen;være lutter øjne ganz Auge sein;for alles øjne vor aller Augen;for dine blå øjnes skyld um deiner schönen Augen willen;falde i øjnene fig in die Augen springen;han fik tårer i øjnene seine Augen füllten sich mit Tränen;se faren i øjnene fig der Gefahr ins Auge sehen;med åbne øjne fig mit offenen Augen;under fire øjne fig unter vier Augen -
18 schamhaft
II Adv.: schamhaft erröten blush modestly; schamhaft den Blick senken oder die Augen niederschlagen look bashfully at the ground; das verschweigst du jetzt schamhaft iro. you’re keeping very quiet about that (now)* * *shamefaced* * *scham|haft1. adjmodest; (= verschämt) bashful, coydie heutige Jugend ist nicht sehr schámhaft — today's young people have very little modesty
2. advmodestly; (= verschämt) bashfully, coyly* * *scham·haftadj (geh) shy, bashful, modest* * *1.Adjektiv bashful2.adverbial bashfully* * *B. adv:schamhaft erröten blush modestly;die Augen niederschlagen look bashfully at the ground;das verschweigst du jetzt schamhaft iron you’re keeping very quiet about that (now)* * *1.Adjektiv bashful2.adverbial bashfully* * *adj.shamefaced adj. adv.shamefacedly adv. -
19 опустить глаза
v1) gener. den Blick (zur Erde) senken, den Blick zu Boden schlagen, die Augen niederschlagen, die Äugen niederschlagen, nfederblicken2) book. zur Erde blicken3) pompous. den Blick zur Erde senken -
20 потупить взор
v1) gener. den Blick (zur Erde) senken, den Blick zu Boden schlagen, die Augen niederschlagen, die Äugen niederschlagen2) book. zur Erde blicken
См. также в других словарях:
Niederschlagen — Niederschlagen, verb. irreg. (S. Schlagen,) welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, wo es wiederum auf zwiefache Art gebraucht wird. 1) Mit dem Hülfsworte haben, niederwärts schlagen, so fern dieses Zeitwort bloß ein Neutrum… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
niederschlagen — kondensieren; unterdrücken (Aufstand); manifestieren; zeigen * * * nie|der|schla|gen [ ni:dɐʃla:gn̩], schlägt nieder, schlug nieder, niedergeschlagen: 1. <tr.; hat durch einen Schlag zu Boden werfen: er hat ihn niedergeschlagen. 2. <tr.;… … Universal-Lexikon
Die Bekehrung des Paulus — Pieter Bruegel der Ältere, 1567 Öl auf Eichenholz, 108 cm × 156 cm Kunsthistorisches Museum Die Bekehrung des Paulus … Deutsch Wikipedia
Die herrschende Klasse — (italienisch Elementi di scienza politica) ist das literarische Hauptwerk des italienischen Politikwissenschaftlers Gaetano Mosca. Es gilt als bedeutendes Werk der Politiksoziologie und begründete die klassische Elitesoziologie. Mosca will mit… … Deutsch Wikipedia
Die Helden sind müde — Filmdaten Deutscher Titel Die Helden sind müde Originaltitel Die Helden sind müde / Les héros sont fatigués … Deutsch Wikipedia
Trauern — Trauer... * * * trau|ern [ trau̮ɐn] <itr.; hat: seelischen Schmerz (über etwas) empfinden: er trauert um seine Mutter, über den Verlust, über den Tod seiner Frau. Syn.: sich ↑ grämen, traurig sein. Zus.: betrauern, mittrauern, nachtrauern. * * … Universal-Lexikon
trauern — klagen; bejammern; betrauern * * * trau|ern [ trau̮ɐn] <itr.; hat: seelischen Schmerz (über etwas) empfinden: er trauert um seine Mutter, über den Verlust, über den Tod seiner Frau. Syn.: sich ↑ grämen, traurig sein. Zus.: betrauern,… … Universal-Lexikon
Auge — Ophthalmos (fachsprachlich); Sehorgan (fachsprachlich); Pupille; Oculus (fachsprachlich); Glubscher (umgangssprachlich) * * * Au|ge [ au̮gə], das; s, n: Organ zum Sehen: blaue, strahlende Augen; er hatte Tränen in den Augen; … Universal-Lexikon
Auge — eines Uhus … Deutsch Wikipedia
sittsam — rein; gesittet; tugendhaft; standhaft; moralistisch; moralisch; züchtig; anständig * * * sitt|sam [ zɪtza:m] <Adj.> (veraltend): Sitte und Anstand wahrend; schamhaft zurückhaltend: ein sittsames Benehmen … Universal-Lexikon
Frau — 1. Alle Frauen sind Eva s Tochter. Dän.: Alle mandfolk ere Adams sönner og quindfolk Evæ døttre. (Prov. dan., 6.) 2. Alle Frauen sind gut. Die Engländer fügen boshaft hinzu: zu etwas oder nichts. (Reinsberg I, 59.) 3. Alte Frau – Liebe lau. In… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon